Saturday 3 August 2019

Saare Jahan se Achha

Saare Jahan se Achha

A Translation Into English To My Mite

Hindustan the dazzling sapphire
Is the best in the world entire
She is the garden we are cuckoos
singing ever in warbling choir

That great mountain stands sow high
nothing it is but shade of sky
That guard, tough and too much tall
Allows away foes always fly

Frolic brooks that play cris cross
In her loins with all rivers
hide and seek in floral plains
Ready to always vie with heavens

Any religion Gods' creation
teaches not to harbor spite
We are the citizens of this nation
That gives boons of many a trait


This may not be a true translation of 'Janab Iqbal'
and my work I know can not stand in parallel to
what he has written in Urdu.
But still this is humble effort to pay tribute to his great work.
hope the readers appreciate my effort.


No comments:

Post a Comment